2009/05/29

Paint the Moon - the Czars



I had a dream last night 昨夜我做了一個夢
A nightmare to be exact 應該說 是個惡夢
We couldn’t take the heat 难以忍受的热浪
And the sweat dripped from our backs 汗水从我们背后落下
I didn’t go I waited for the 我等待着
Midnight sun 午夜太阳
I didn’t want to leave you 我不想离开你
‘Cause I don’t have anyone 因为我再没有别人

Don’t paint the sun anymore 别描绘太阳
Paint the moon, and the stars 描绘月亮 和星辰
In an autumn sky 在秋日的天空上
Paint me cool blue waters, with 画给我 蓝色的流水 一些
Shades of gray, just don’t let me 灰色的阴影 别让我
Live my life this way 这样活着
Without you 你不在

Let it go, let it go 让它去 让它去
Let it fall down from the sky 让它从天而来
And leave this world behind 把这个世界抛在后头

I saw you suffering, so I knelt 我看到你的苦楚 我
Down by your side, I saw that you 在你身边跪下 我
Were fading, that you were leaving 见到你恍惚 你
Your own mind 失神
I gave you water just to soothe your 我给你带来了水 抚慰
Failing heart and take away the fear 你四散的心 带走你的恐惧
Of what we both know we will find 那 我们都知道的未来

Don’t paint the sun anymore 别描绘太阳
Paint the moon, and the stars 描绘月亮 和星辰
In an autumn sky 在秋日的天空上
Paint me cool blue waters, with 画给我 蓝色的流水 一些
Shades of gray, just don’t let me 灰色的阴影 别让我
Live my life this way 这样活着
Without you 你不在

2009/05/26

艷陽天

1
Put your feet inside the midnight lake then become a part of it.

2
fairytale weather, fairytale work. the dragon and the knight in shinning armor. Please devour my pale life and my brilliant me.

3
You hide your blue under the green.

4
不負責任的很快樂﹐快樂的很罪惡。

5
awesome purple t-shirt, by the way.
- it's eggplant.
what?
- it's eggplant.

6
to catch an ostrich, you have to appear not to move, a man finds a place where the ostrich feeds, a waddy, and he stands where ostrich can see him on the horizon and he doesn't move he doesn't move all day to drink or to eat otherwise of course the ostrich will run at night fall, he moves, maybe 50 60 yards, and the ostrich comes the next day the man was still there but nearer, so each day the man gets closer and nearer and the ostrich is not sure if something changed, now the standing man is a few yards from where the ostrich feeds, and then one day he is in the water in the waddy, and the ostrich comes he dips in the water and the men jumps up and captures it.

7
Currently writing, "The art of illusion."

2009/05/20

I listen to this song, 103,250 times a day

you win,
i'll give in,
i forgive you.



Oh time, great healer


Oh, I forgive everything and nothing, nothing at all.

2009/05/19

Miss Misery - Elliot Smith



I'll fake it through the day 整天 我就假裝
With some help from Johnny Walker Red. 靠著威士忌的幫忙
Send the poison rain down the drain 送點毒雨流下咽喉
To put bad thoughts in my head. 腦裡那些糟糕的念頭

Two tickets torn in half 兩張撕開的票根
And a lot of nothing to do. 許多許多 無所事事
Do you miss me, Miss Misery 你想我嗎 憂愁小姐
Like you say you do? 像你說的那樣﹖

A man in the park 公園裡的男人
Read the lines in my hand, 看著我的手相
Told me I'm strong 告訴我 我很堅強 而且
Hardly ever wrong I said "man you mean" 從不承認錯誤 我說“你真不夠意思”

You had plans for both of us 你早為我們做好了計劃
That involved a trip out of town 和離開這裡有關
To a place I've seen in a magazine 去一個我讀過的地點
That you left lying around. - 在你留下的雜誌裡。
I don't have you with me but 你不在我身邊了但
I keep a good attitude. 我儘量保持樂觀。
Do you miss me, Miss Misery 你想我嗎 憂愁小姐
Like you say you do? 像你說的那樣﹖

I know you'd rather see me gone 我知道你寧可見我走
Than to see me the way that I am, 也不想見我現在這樣
But I am in the life anyway. 但這就是我的生活

Next door the TVs flashing 隔壁的電視閃著
Blue frames on the wall. 牆上的藍色框框
It's a comedy of errors, you see. 是個錯誤的喜劇 知道嗎
It's about taking a fall. 像是 接受失敗

To vanish into oblivion 消失在遺忘裡
Is easy to do. 也不難
And I try to be but you know me 我試著這樣做 但 你知道我
I come back when you want me to. 我還是會回來 當你要我的時候
Do you miss me, Miss Misery 你想我嗎 憂愁小姐
Like you say you do? 像你說的那樣﹖

2009/05/18

Excel VBA and Macros with MrExcel

1
熨好一件襯衫。吃完一個蘋果。還學了一些別的﹐一時很難條例。

2
開始感覺旅館人員像一個屋檐下的家人。我在每個週末見到她們﹐說﹕it's okay, I like a messy bed。她們則說﹕so I've seen the girl with teddy bear.

3
像看見似曾相識的陌生人。是遠方來見的男朋友﹐到異地出差的女朋友﹐她瘦了﹐年輕了﹐講話有種專業的意味。他知道﹐他認識。一條一條說話的那種方式。不由分說。理所當然。抿著嘴的微笑裡﹐兩排牙齒蓄勢待發。

4
過去的生命和未來的生命﹐中間是我﹔是兩臺電視﹐兩臺電話﹐一臺音響﹐一辦公桌﹐各個角落的床頭燈、全身鏡、沙發、大窗。無數的調酒。

5
“因為每次你聽見手機響起就罵髒話。”

6
感謝過去的時光。第一不用擔心在北美到不了任何他們建議的地方。第二 "Revolutionary Road Syndrome"顯得尚可控制。

7
嘗試與剛買的新衣培養感情及馴服兩條0號牛仔褲。

8
沒人認識以前的你﹐如同你不認識未來的自己。

9
R4 Review
Music 》Interview 》Diane Warren

她說她從來沒愛過﹔17年沒談戀愛。“我從未像我做的歌形容的那樣戀愛。我不像一般人。我對關係不在行。我老會引起一些戲劇性的事情 - 大概是裡面那猶太血統作祟。”那你如何寫出那些情歌﹖“我的想像力很好。我知道心碎是什麼感覺。我知道掛心一個人是什麼感覺。只是就一段關係而言﹐我太怪異了。”

你從未感覺你需要靠近其他人嗎﹖“就算我有﹐那也過去了 - 感謝主。我怎麼會想起床以後看見某人﹐跟他講話﹖噁心。記得 Aerosmith I Don't Want To Miss A Thing 裡那句‘我醒著 只為了聽你的呼吸聲...’嗎﹖我寫的。如果有人整晚聽我呼吸的話﹐我只會把他扔出窗外 - 而且最好是個摩天大廈。我要個人聽我呼吸幹嘛﹖"

她和貓和鸚鵡分享她在好萊塢的豪宅 - “都是些冷漠的生物。” 噢。她是否盡力抗拒﹖難道她心中仍充滿浪漫情懷﹖“我無可救藥地羅曼蒂克。所以才如此憤世嫉俗和諷刺尖刻﹐我是個挫傷的浪漫主義者。”所以這些歌就成了你的出口﹖“是的。我想是的。”

The Globe and Mail, Monday, May 18, 2009


10
他說﹐很喜歡你過去幾個禮拜寫的東西。

“因為很孤獨。”

11
如此容易習慣和習慣不習慣。

2009/05/16

Her Morning Elegance - Oren Lavie



Sun been down for days 幾天沒起身的太陽
A pretty flower in a vase 花瓶裡一 只漂亮的花
A slipper by the fireplace 壁爐旁 一隻拖鞋
A cello lying in it's case 躺在盒子裡的大提琴

Soon she's down the stairs 很快地 她就要下樓
Her morning elegance she wears 一身早晨的 醞醞光芒
The sound of water makes her dream 讓她多夢的 水聲
Awoken by a cloud of steam 醒在 蒸汽捧成的雲上
She pours a daydream in a cup 白日夢倒進杯子裡
A spoon of sugar sweetens up 一匙糖 添點甜

And She fights for her life 爭取她的人生 她
As she puts on her coat 披上她的大衣 她
And she fights for her life on the train 爭取她的人生 火車上 她
She looks at the rain 看著窗外的雨
As it pours 稀裡糊塗的下著。
And she fights for her life 爭取她的人生 她
As she goes in a store 走進一家店 她
With a thought she has caught 思慮著種種 她
By a thread 勾上一種脈絡。
She pays for the bread 為麵包付了錢 她
And She goes... 走遠了...
Nobody knows 誰能知道呢

Sun been down for days 幾天沒起身的太陽
A winter melody she plays 彈一首冬日的節奏
The thunder makes her contemplate 雷聲讓她凝想 她
She hears a noise behind the gate 聽見大門後的一響
Perhaps a letter with a dove 或許是 一 只 鴿子叼來的信息
Perhaps a stranger she could love 或許是 一只可 愛的陌生人

And she fights for her life 爭取她的人生 當
Where people are pleasently strange 人們這樣和藹地奇異
And counting the change 數算著零錢 她
And She goes... 走遠了
Nobody knows 誰能知道呢

Oren Lavie

2009/05/14

Man Alone with Himself

Not too deep. People who comprehend a matter in all its depth seldom remain true to it forever. For they have brought its depths to the light; and then there is always much to see about it that is bad.

1
我就埋在那麵包山下﹐成天挖﹐屑屑還在厚雪掩頂一樣地往下落。

2
去里斯本﹐去蒙特婁。去夏威夷﹐去巴西。去冰島去 Yukon﹐去成都去杭州﹐去所有叫得出名字想像得到不到的地方 - 話語不用錢﹐想像免費。

3
寫作﹐讀書﹐想像 - 多麼孤獨地整個房間的事業。但我們還是交換幾句話﹐幾個聯結﹐偶爾來個熱切的討論﹐再回到自己桌上﹐往下挖。

4
多麼痛苦的經歷都被她寫得冷冰冰﹐她只是需要記得﹐所有﹐所有細節 - 墓穴裡的回憶。多麼痛苦的經歷都被她寫得冷冰冰 - 不然如何活下來。

5
這窗很好。陽光如何灑滿整個城市﹐暴雨如何從雲上掃下﹐一目瞭然。Just the way you wanted to feel, like a Greek God﹕如此強大﹐這樣軟弱。

2009/05/12

The Czars - Drug



You are a drug to me 對我 你是劑藥
I never ever thought it otherwise 我從沒想過其他可能
And I love the lies you've told to me 我愛你對我說的謊
While looking me directly in my eyes 在你直直看著我的同時

This is not ecstasy, but it's better than cocaine 這不是什麼迷幻藥 卻好過古柯鹼
and you know that I will miss you when you're gone 你知道我將會多麼想你 在你離開時
but I'm not equipped to play this game 這不是我玩得起的遊戲

You know your words 你知道你的那些話
They don't mean anything to me 對我來說不算什麼
They only serve to fatten up the prey 它們不過為了餵飽祭品
And when it's time to take them to the slaughterhouse 到了該去屠殺場的時刻
you slice their throats, continue on your way 你割開那些喉嚨 走你的路

This is not jeopardy 算不上什麼謎題
and it's not your high school prom 也不是高中畢業舞會
and you know that I will miss you when you're gone 你知道我將會多麼想你 在你離開時
But I'm not equipped to be your mom 但我做不了你的母親

You are a drug to me 對我 你是劑藥
I never ever thought it otherwise 我從沒想過其他可能
And I love the lies you've told to me 我愛你對我說的謊
while looking me directly in my eyes 在你直直看著我的同時

2009/05/09

Icelandic Edge

1
他回去以後﹐我變成第二順位﹐神經拴緊﹐日業夜業。他倒開心了﹐有點天高皇帝遠的感覺。但他才是皇帝啊﹖我豈不是成了急死的太監﹖明明我是太后他是東廠錦衣衛啊﹖東廠聽上去就很殺。中廠就很遜。西廠肯定做塑膠。

2
跟了我們一個禮拜的大車據說賣出去了﹐八點多乖乖地送它回家。David 從一開始連鏡子都搆不著﹐到現在開著開著都有默契了。送它回去換一部小 Ford﹐他簡直心碎。一路差不多是哭著回來。他說人真是賤﹐失去才知道曾經擁有的多好。去換車感覺像做了離婚典禮證人。

3
但我想﹐要離開這裡的時候。我也會捨不得的想哭的。早上的報紙、晚上的咖啡、空曠的衣櫥、自己的書桌、電話、音響。自己的房間..... 自己。

I love living in a suitcase。大概等於﹐“只有在空中的時候﹐我才知道﹐什麼是我的。”

4
其他編輯們留下的建議﹐九天以後才看到﹐翻譯出來是這樣的﹕旅館的早餐除了吐司以外﹐基本上都不能吃。離微波爐旁的蛋皮卷越遠越好。咖啡則絕對別碰。

當然﹐我還是碰了﹐唯一的補償是征服了公司的 expresso machine﹐豆漿都能打出細細綿綿的熱泡。還有一個主要進步是﹐竟然晚上喝咖啡也沒事了。

5
車上一盞一盞滑過玻璃的夜燈/那間多麼安靜的咖啡店/寧靜的湖/夜裡﹐風的聲音/一條街﹐一條街/冰淇淋店/電影院...... the girl and her invisible friend.

6
Take this Waltz - it's been dying for years.

7
該改的劇本束手無策。半夜起來﹐窗外的工地發出白色的燈光﹐遠處小店的各樣顏色﹐另一個星球... 我坐在床上﹐想著應該像個離婚被趕出來住旅館的男人一般開始痛哭流涕﹐或所有類似遠離賭城的悲傷故事。

但我的戲都寫盡了﹐身體裡有的只是正常。

8
I dont' want it to begin, I don't want it to end. I don't know what I want.

9
讓我把它們分類放進玻璃瓶﹐貼上標籤﹐人生切片的標本。看上去像巨大海底生物的生殖器﹐enormous but distorted. 然後﹐我們可以在標本架下﹐喝一杯茶。

10
綠地面積99.5%﹐人跡0.5%

我微笑﹐我搖手﹐睜開眼抿著嘴﹐眨巴眨巴。然後呢﹖

我起床﹐我喝咖啡﹐我坐下﹐我工作﹐我喝咖啡﹐我工作﹐我不動。

我不動。

2009/05/06

Take this Waltz - Leonard Cohen

A song, a poem from Federico García Lorca... what I do before I go to work in the morning.



Now in Vienna there's ten pretty women 維也納十個最美的女人
There's a shoulder where Death comes to cry 死神靠著哭泣的肩膀
There's a lobby with nine hundred windows 九百個窗戶的大廳
There's a tree where the doves go to die 白鴿們接受死亡的樹
There's a piece that was torn from the morning 早晨撕裂的那塊自己
And it hangs in the Gallery of Frost 掛在霜雪展覽館

Ay, Ay, Ay, Ay 噯﹐噯﹐噯﹐噯
Take this waltz, take this waltz 跳這只華爾滋﹐這只華爾滋
Take this waltz with the clamp on its jaws 那些被禁鉗的語言

Oh I want you, I want you, I want you 我要你﹐要你﹐要你
On a chair with a dead magazine 椅子上 有本死去許久的雜誌
In the cave at the tip of the lily 百合尖頂的巢
In some hallways where love's never been 情人們沒到過的走廊
On a bed where the moon has been sweating 月光傾瀉的床上
In a cry filled with footsteps and sand 充滿腳印和沙的喚聲

Ay, Ay, Ay, Ay 噯﹐噯﹐噯﹐噯
Take this waltz, take this waltz 跳這只華爾滋﹐這只華爾滋
Take its broken waist in your hand 握著這破碎的腰際吧

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz 這華爾滋﹐華爾滋﹐華爾滋
With its very own breath of brandy and Death 帶著它混合白蘭地和死亡的氣息
Dragging its tail in the sea 拖著尾巴到深海裡

There's a concert hall in Vienna 維也納的音樂廳
Where your mouth had a thousand reviews 你嘴裡千百樣評論
There's a bar where the boys have stopped talking 男人們停止說話的酒吧
They've been sentenced to death by the blues 他們被藍調判了死刑
Ah, but who is it climbs to your picture 啊﹐但誰攀爬了你的形像
With a garland of freshly cut tears? 以新鮮淚水做成的花環﹖

Ay, Ay, Ay, Ay 噯﹐噯﹐噯﹐噯
Take this waltz, take this waltz 跳這只華爾滋﹐這只華爾滋
Take this waltz it's been dying for years 這只死去多年的舞

There's an attic where children are playing 孩子們嬉戲的閣樓
Where I've got to lie down with you soon 讓我和你在此躺下
In a dream of Hungarian lanterns 匈牙利燈籠一樣的夢裡
In the mist of some sweet afternoon 一個甜美下午的霧中
And I'll see what you've chained to your sorrow 你都在在悲傷上繫住了什麼
All your sheep and your lilies of snow 你的羊隻﹐雪百合

Ay, Ay, Ay, Ay 噯﹐噯﹐噯﹐噯
Take this waltz, take this waltz 跳這只華爾滋﹐這只華爾滋
With its "I'll never forget you, you know!" 和它的 “我永不忘記你﹐你知道!”

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz ... 這華爾滋﹐華爾滋﹐華爾滋﹐華爾滋

And I'll dance with you in Vienna 在維也納與你共舞
I'll be wearing a river's disguise 像戴上一條河流的掩飾
The hyacinth wild on my shoulder, 肩膀上攀出的風信子
My mouth on the dew of your thighs 我嘴裡你腿間的霧氣
And I'll bury my soul in a scrapbook, 涂寫本裡埋葬我的靈魂
With the photographs there, and the moss 和照片﹐地衣
And I'll yield to the flood of your beauty 讓我屈服在你美的潮滿
My cheap violin and my cross 我的十架和便宜的提琴
And you'll carry me down on your dancing 用你的舞征服我
To the pools that you lift on your wrist 你彎折腰身的水池旁

Oh my love, Oh my love 我的愛﹐哦我的愛
Take this waltz, take this waltz 跳這只舞吧﹐這只華爾滋
It's yours now. It's all that there is 全是你的了﹐全在這裡了。

2009/05/04

Princess Ocopoco

天未亮我離開家﹐飛到這個倚湖發展的小鎮來。他提醒我說有些像 Interlaken﹐環繞著山﹐堆積著湖。但那些山更接近西西里﹐又不完全這樣硬﹐光突突的像剝完腿毛的皮膚﹐還連著一些堅忍的餘族﹔山上的幾個小房子像大富翁遊戲裡的盒子放在枕頭山上﹐來一陣大風都能吹下 - 雖然我還沒看過。

一條路直直地﹐所有商店站在兩畔﹐我們開進城里最高的大樓﹐六樓。能從四週一望無際地看著青黃不接的群山。

你握了很多手。記住名字﹐忘記名字﹐記住臉孔﹐忘記臉孔。糊糊地一片。努力咬字。還有點不習慣﹐手腳不知那裡擺﹐像憑空多長出來的。然後﹐Ana 來了。

*

你無止無盡地想念西西里。那扁平曝晒的陽光﹐毀滅與創造之母。母體生下來的一切脂油 - 橄欖樹﹐番茄﹐巴西里。食物。再來﹐這裡就顯得溫和婉約了。

*

So today is the occasion. 紀念生命如此美好地消逝﹐紀念我和你相遇﹐Ana。

“為了保持火種。我在那些時刻一個人
看它﹐看微弱火光明滅﹐
像握住心裡的火種﹐別讓它熄滅。”

*

"I sort of understand why they declared you as the missing monster -失落的水怪. "What a lovely strange creature never seen on land.", they might be thinking."

So hey, I'm back to land.